▼下附征事四則
祀天遇佛(出自《法句經(jīng)》)
【原文】佛世有一國(guó)王,名曰和墨,奉事外道。舉國(guó)信邪,殺生祭祀。王母寢病,經(jīng)久不瘥【瘥(chai),病愈〗,召婆羅門(mén)問(wèn)故。答言,星宿倒錯(cuò),陰陽(yáng)不調(diào),故使然耳。王言,作何方便,使得除愈。答言,當(dāng)備牛馬豬羊百頭,殺以祀天,然后乃瘥。王即如數(shù),牽就祭壇。佛懷大慈,愍王愚迷,往詣王所。王遙見(jiàn)佛,為佛作禮,白佛言,母病經(jīng)久,今欲祀天,為母請(qǐng)命。佛言,欲得谷食,當(dāng)行種田。欲得大富,當(dāng)行布施。欲得長(zhǎng)壽,當(dāng)行大慈。欲得智慧,當(dāng)行學(xué)問(wèn)。行此四事,隨其所種,得其果實(shí)。祠祀淫亂,以邪為正。殺生求生,去生道遠(yuǎn)。佛即放大光明,遍照天地。王聞法睹光,慚愧悔過(guò),遂不祀天。母聞情悅,所患消除。王于是后,信敬三寶,愛(ài)民如子,常行十善,五谷豐登。[按]生天宮者,皆具清凈色身,光明赫奕。無(wú)有膿痰涕唾,大小便利之穢。所食甘露,自然化成。下視閻浮世界,坑廁荊榛,腥膻惡氣,不欲聞見(jiàn)。望其乘云來(lái)享,無(wú)有是處。雞雖自愛(ài)蜈蚣,豈可銜之以塞人口。若謂但吸其氣,則普天之下,肉氣薰蒸,時(shí)刻不斷,天亦吸之久矣。如云為天殺者乃享,則和墨國(guó)王,祀僅一日,過(guò)此以后,天其枵(xiao)腹【饑餓空腹】耶。黍稷非馨,明德惟馨,書(shū)言可考。東鄰殺牛,不如禴(yue)祭【指薄祭〗,易有明文。惜讀書(shū)者,不善會(huì)耳。
【譯白】佛在世時(shí)有一國(guó)王,名叫和墨,因其奉事外道,所以舉國(guó)人民都跟著信邪,奉行殺生祭祀。國(guó)王母親臥病在床,經(jīng)久不愈。國(guó)王召來(lái)婆羅門(mén)詢(xún)問(wèn)得病緣故,婆羅門(mén)答說(shuō):“是因?yàn)樾撬薜瑰e(cuò),陰陽(yáng)不調(diào),所以你母親才會(huì)久病不愈。”國(guó)王問(wèn):“那要怎么做,才能使病愈呢?”婆羅門(mén)答道:“須準(zhǔn)備牛馬豬羊百頭,殺以祀天,然后病即可痊愈。”國(guó)王當(dāng)即如數(shù),牽到祭壇。佛得知此事,心懷大慈,憐憫國(guó)王愚迷,前往國(guó)王住所。國(guó)王遙見(jiàn)佛來(lái),上前向佛作禮,對(duì)佛說(shuō):“我母得病經(jīng)久不愈,今要祀天,為母請(qǐng)求延命。”佛開(kāi)示說(shuō):“希望得到谷食,當(dāng)力行種田。希望得到大富,當(dāng)時(shí)行布施。希望得到長(zhǎng)壽,當(dāng)常行大慈。希望得到智慧,當(dāng)勤行學(xué)問(wèn)。人能行此四事,隨其所種,得其果實(shí)。至于立祠祭神,違背常理,以邪為正。以殺生而求延生,離延生之道更遠(yuǎn)。”佛即放大光明,遍照天地。國(guó)王聞法睹光,慚愧悔過(guò),于是不再殺生祀天了。其母聽(tīng)聞此事,心情喜悅,病患當(dāng)即消除。國(guó)王從此以后,敬信三寶,愛(ài)民如子,常行十善,五谷豐登。[按]生在天宮之人,都具有清凈色身,光明赫奕,沒(méi)有膿痰涕唾、大小便利之污穢。所食甘露,自然化成。下視閻浮世界,到處坑廁荊榛,充滿(mǎn)腥膻惡氣,誰(shuí)愿聞見(jiàn)。世人備辦三牲祭禮,希望天神乘云來(lái)享人間肉食,以期賜福消災(zāi),怎么可能呢?雞雖自己愛(ài)吃蜈蚣,豈可為取悅主人,而銜其塞主人之口?若認(rèn)為天人只是吸其氣味,則普天之下,到處肉氣熏蒸,時(shí)刻不斷,天人也早已吸夠了。若說(shuō)特意為天而殺,天人才會(huì)享用,那么和墨國(guó)王,祭祀僅有一天,過(guò)此以后,天人豈不是每天都空腹挨餓了。其實(shí),黍稷不能算是馨香,只有明德才稱(chēng)得上馨香,《書(shū)經(jīng)》中歷歷可考。東鄰殺牛盛祭,不如西鄰虔誠(chéng)薄祀,《易經(jīng)》中有明文。只可惜讀書(shū)人不善于用心體會(huì)啊!
摘自《安士全書(shū)》萬(wàn)善先資:祀天遇佛